The sonnet: a form and a genre

Aroui, J., “Metrical structure of the European Sonnet”, Jean-Louis Aroui & Andy Arleo (eds), Towards a Typology of Poetic Forms: From Language to Metrics and Beyond, Amsterdam: Benjamins, 2006, 385–401.

Burt, Stephen and David Mikics, The Art of the Sonnet, Cambridge, Mass: Belknap, Harvard UP, 2010.

Caplan, David, “What Was New Formalism?”, A Companion to Poetic Genre, ed. Erik Martiny, Oxford: Wiley-Blackwell, 2011, 18–33.

Colie, Rosalie L., The Resources of Kind: Genre-Theory in the Renaissance, Berkeley: U of California P, 1973.

Chivers, Tom, ed., Adventures in Form: a Compendium of Poetic Forms, Rules and Constraints, London: Penned in the Margins, 2012.

Cousins, A.D. and Peter Howarth, The Cambridge Companion to the Sonnet, Cambridge, Mass.: CUP, 2011.

Degott, Bernard et Pierre Garrigues, eds., Le Sonnet au risque du sonnet, Paris: L’Harmattan, 2006, 263–278.

Dubrow, Heather, Genre, New York: Routledge, 1982.

Dubrow, Heather, The Challenges of Orpheus : Lyric Poetry in Early Modern England, Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2009.

Finch, Annie and Kathrine Varnes, eds., An Exaltation of Forms, Contemporary Poets Celebrate the Diversity of Their Art, Ann Arbor: U of Michigan P, 2002.

Holton, Amanda, “An Obscured Tradition: The Sonnet and Its Fourteen-Line Predecessors”, Review of English Studies 62 (255), 2011, 373–92.

Martiny, Erik, ed., A Companion to Poetic Genre, Oxford: Wiley-Blackwell, 2011, 18–33.

Oppenheimer, Paul, The Birth of the Modern Mind: Self, Consciousness, and the Invention of the Sonnet,  Oxford: OUP, 1989.

François Rigolot, « Qu’est-ce qu’un sonnet? Perspectives sur les origines d’une forme poétique »,  Revue d’Histoire Litteraire de la France, 1984; 84 (1): 3-18.

Ughetto, André, Le sonnet une forme européenne de poésie, Paris : Ellipses, 2001.

Spiller, Michael R. G., The Development of the Sonnet, London: Routledge, 1992.

Wolfson, Susan, Formal Charges: The Shaping of Poetry in British Romanticism, Stanford: Stanford UP, 1997.

 

Translation studies

Berman, Antoine, Pour une critique des traductions: John Donne, Paris: Gallimard, 1995.

Backès, Jean-Louis, « Poétique de la traduction »,  Revue d’Histoire Littéraire de la France, 1997 May-June; 97 (3): 437-47.

Ellrodt, Robert, 2006, « Comment traduire la poésie ? », in C. Raguet-Bouvart (éd.), Palimpsestes, numéro spécial, « Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d’or », Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, p.65-76.

Etkind, Efim, Un art en crise : essai de poétique sur la traduction poétique, Lausanne : L’Âge d’homme, 1982.

Folkart, Barbara, Second Finding: A Poetics of Translation, Ottawa: University of Ottawa Press, 2007.

France, Peter, The Oxford Guide to Literature in English Translation, Oxford: Oxford UP, 2000.

Robinson, Peter, Poetry & Translation: The Art of the Impossible, Liverpool: Liverpool University Press, 2010.

Vegliante, Jean-Charles, « Traduire la forme », http://circe.univ-paris3.fr/ED122-Traduire%20la%20forme.pdf.

Venuti, Laurence, The Translator’s Invisibility: A History of Translation, London: Routledge, 2008.

 

Renaissance

Balsamo, Jean, Les Poètes français de la Renaissance et Pétrarque, Genève : Droz, 2004.

Budini, Paolo, « Le Sonnet italien de Louise Labé », Francofonia, 1991 Spring; 20: 47-59.

Coatalen, Guillaume, “An English Translation of Desportes’ Christian Sonnets Presented to John Scudamour by Edward Ski[…].” Review Of English Studies [serial online], September 2014;65(271):619-646.

Coatalen, Guillaume, “Unpublished Elizabethan Sonnets in a Legal Manuscript from The Cambridge University Library.” Review of English Studies: The Leading Journal of English Literature and the English Language 54.217 (2003): 552-565.

Coldiron, A. E. B., “How Spenser Excavates Du Bellay’s Antiquitez: Or, The Role of The Poet, Lyric Historiography, and The English Sonnet.” Journal of English and Germanic Philology 101.1 (2002): 41-67.

Duncan-Jones, Katherine, “Bess Carey’s Petrarch: Newly Discovered Elizabethan Sonnets.” Review of English Studies: A Quarterly Journal of English Literature and The English Language 50.199 (1999): 304-319.

Eschrich, Gabriella Scarlatta, “Reading Philippe Desportes in Le Rencontre Des Muses De France Et D’italie.” Renaissance Studies: Journal of the Society for Renaissance Studies 26.3 (2012): 385-398.

Glaser, Joe, “Wyatt, Petrarch, and the Uses of Mistranslation.” College Literature 11:3 (1984), 214-222.

Hadfield, Andrew, “Edmund Spenser’s Translations of Du Bellay In Jan Van Der Noot’s A Theatre for Voluptuous Worldlings.” Tudor Translation. 143-160. New York, NY: Palgrave Macmillan, 2011.

Haldane, Michael G., “The Open Valley: Translation, Transmission and Transfiguration of the Sonnet in Sixteenth-Century England, and the Triumph of Form.” Dissertation Abstracts International, Section C: Worldwide 66.3 (2005): 564.

Hieatt, A. Kent, “The Genesis of Shakespeare’s Sonnets: Spenser’s Ruines of Rome: by Bellay.” PMLA: Publications of the Modern Language Association of America 98.5 (1983): 800-814.

Holmes, John, “Thomas Lodge’s Amours: The Copy-Text for Imitations of Ronsard in Phillis.” Notes and Queries 53 (250).1 (2006): 55-57.

Kennedy, William, The Site of Petrarchism; Early Modern National Sentiment in Italy, France and England, Baltimore: Johns Hopkins UP, 2003

Melehy, Hassan, The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England, Surrey, England: Ashgate, 2010.

Mortimer, A. ed., Petrarch’s Canzoniere in the English Renaissance, Bergamo: Rodopi, 1975.

Ogle, Robert B., “Wyatt and Petrarch: a Puzzle in Prosody.” Journal of English and Germanic Philology 73.(1974): 189-208.

Rhodes, Neil, Gordon Kendal, and Louise Wilson. “English Renaissance Translation Theory.” London, England: Modern Humanities Research Association (MHRA), 2013.

Stapleton, M. L., “Spenser, The Antiquitez De Rome, And The Development Of The English Sonnet Form.” Comparative Literature Studies 27.4 (1990): 259-274.

 

Romanticism / 19th century

Curran, Stuart, Poetic Form and British Romanticism, Oxford: OUP, 1986.

Duff, David, Romanticism and the Uses of Genre, Oxford: OUP, 2009.

Ferber, M., “Sainte-Beuve’s “ Imitations ” of Two Sonnets by Wordsworth”, Wordsworth Circle, 2007, 38 (4), 215–217.

Going, William T., “John Addington Symonds and the Victorian Sonnet Sequence” Victorian Poetry, Spring, 1970; 8 (1): 25-38.

Mouret, François JL., Les Traducteurs anglais de Pétrarque, 1754-1798, Paris: Didier, 2009.

Pollack-Pelzner, Daniel, “Revisionary Company: Keats, Homer, and Dante in the Chapman Sonnet”, Keats-Shelley Journal, 56, 2007, 39-49.

Raymond, Mark, “The Romantic Sonnet Revival: Opening the Sonnet’s Crypt.” Literature Compass 4 (3), 2007, 721–36.

Robinson, Philip, « Traduction ou trahison de “Paul et Virginie”? l’exemple de Helen Maria Williams » Revue d’Histoire littéraire de la France, 89e Année, No. 5, Bernardin de Saint-Pierre (Sep. – Oct., 1989), 843-855.

 

On contemporary works

Anderson, David, “A Language to Translate Into: The Pre-Elizabethan Idiom of Pound’s Later Calvalcanti Translations’’, Studies in Medievalism, 1982 Fall; 2 (1): 9-18.

Birkan-Berz, Carole, « Mapping the Contemporary Sonnet in Mainstream and Linguistically Innovative Late 20th and early 21st century British Poetry », Etudes britanniques contemporaines, 46, 2013.

Edwards, Michael, « Yves Bonnefoy et les “Sonnets” de Shakespeare », Littérature, No. 150, YVES BONNEFOY: Traduction et critique poétique (JUIN 2008), 25-39.

Engelking, Tama Lea, “Genre and the Mark of Gender: Renée Vivien’s ‘Sonnet féminin'”, Modern Language Studies, 1993 Fall; 23 (4): 79-92.

Hilson, Jeff, Reality Street Book of Sonnets, Reality Street, 2008.

Scotto, Fabio, « Yves Bonnefoy traducteur de Leopardi et de Pétrarque », Littérature, No. 150, YVES BONNEFOY: Traduction et critique poétique (juin 2008), pp. 70-80.

Montefiore, Jan, Feminism and Poetry: Language, Experience, Identity in Women’s Writing, Rivers Oram Press/Pandora List, 2001.

Sheppard, Robert, When Bad Times Made for Good Poetry: Episodes in the History of the Poetics of Innovation, Exeter: Shearsman, 2011.

Vendler, Helen, Our Secret Discipline: Yeats and Lyric Form, Oxford: OUP, 2007.